聖經。詹姆斯國王(1912)
Bibel. Lutherbibel (1912)
路德·聖經(縮寫LB)是《舊希伯來語》(Aramaic或古希臘語言)的舊聖經和新約聖經的翻譯。該翻譯是由馬丁·路德(Martin Luther)與其他神學家(尤其是菲利普·梅蘭奇(Philipp Melanchthons))的合作進行的。 1522年9月,《新約》的第一版(因此是9月的遺囑),1534年完整的聖經。
新約的翻譯
在新教傳統中,路德從傳統的拉丁文和烏爾特文本從根本上轉變為新教傳統。然而,在路德的新意誌中,Vulgata的影響非常明顯。因此,路德聖經代表了至今德語國家中中世紀拉丁傳統的遺產。
因此,它在菲爾4,7中說:“上帝的平安 /是更高 /因為克里斯托·喬希(Christo Jhesu)的所有理由 /毅力ewre ewre hertzen和感官。”如此被稱為講壇的祝福對於新教禮拜儀式尤為重要。即使是1984年的路德聖經的當前修訂版,也保留了舊的vulgata“ et pax dei ... custodiat corda vestra”的文本形式(保持您的心),而Nova Vulgata在希臘原始文本之後糾正了:“ ... Custodiet Corda vestra”(將保持您的心)。
舊約的翻譯
改革者自己的表現是在短時間內的“九月遺囑”。但是,如果您看一下在維滕貝格(Wittenberg)開始的舊約,那麼路德聖經也是社區工作。路德的語言技能在希臘語中比希伯來語更高。