พระคัมภีร์ King James (1912)
Bibel. Lutherbibel (1912)
พระคัมภีร์ Luther (ตัวย่อ LB) เป็นคำแปลของพระคัมภีร์เก่าและใหม่ของพระคัมภีร์จากภาษาฮีบรูเก่าภาษาอาราเมอิกหรือภาษากรีกโบราณเป็นภาษาเยอรมัน (เยอรมันสูงยุคแรก) การแปลถูกสร้างขึ้นโดย Martin Luther ด้วยความร่วมมือของนักศาสนศาสตร์คนอื่น ๆ (โดยเฉพาะ Philipp Melanchthons) ในเดือนกันยายน ค.ศ. 1522 ฉบับแรกของพันธสัญญาใหม่ได้เสร็จสิ้นแล้ว (ดังนั้นชื่อมิสก์ในเดือนกันยายน) คัมภีร์ไบเบิลที่สมบูรณ์ในปี ค.ศ. 1534
การแปลพันธสัญญาใหม่
มันแข็งแกร่งมากในประเพณีโปรเตสแตนต์ที่ลูเทอร์ได้กลายเป็นสัปดาห์นี้จากวัลกาตาละตินแบบดั้งเดิมและ Urtext อย่างไรก็ตามอิทธิพลของ Vulgata นั้นเห็นได้ชัดเจนมากในเจตจำนงใหม่ของ Luther พระคัมภีร์ลูเธอร์จึงแสดงถึงมรดกของประเพณีละตินยุคกลางในประเทศที่พูดภาษาเยอรมันมาจนถึงทุกวันนี้
ดังนั้นจึงกล่าวในฟิล 4,7: "และความสงบสุขของพระเจ้า / ซึ่งสูงกว่า / เพราะเหตุผล / ความเพียรพยายามอย่างเต็มที่และมีความรู้สึกใน Christo Jhesu" การขอพรที่เรียกว่าการพูดคุยเรื่องนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการสวดโปรเตสแตนต์ แม้แต่การแก้ไขคัมภีร์ไบเบิลลูเทอร์ในปัจจุบันจากปี 1984 ยังคงรักษารูปแบบข้อความของ Vulgata เก่า "et Pax Dei ... Corda Corda Vestra" (เก็บหัวใจของคุณ) ในขณะที่ Nova Vulgata แก้ไขหลังจากข้อความต้นฉบับภาษากรีก: "... Custodiet Corda Vestra"
การแปลพันธสัญญาเดิม
"พันธสัญญาในเดือนกันยายน" แปลในช่วงเวลาสั้น ๆ และในสถานการณ์ที่เครียดส่วนตัวโดยลูเทอร์เป็นผลการดำเนินงานของนักปฏิรูป อย่างไรก็ตามหากคุณดูพันธสัญญาเดิมซึ่งเริ่มต้นขึ้นใน Wittenberg พระคัมภีร์ Luther ก็เป็นงานชุมชนเช่นกัน ทักษะภาษาของลูเทอร์สูงกว่าภาษากรีกมากกว่าภาษาฮีบรู