诺兰的费阿尔德
From Daze
来自安谧之地的美丽,在那些人迹未至之处,流浪的人看到了初升的太阳和银色的月亮......
只因永恒的时间,流逝的的岁月而改变。
——《枫叶笔记》诺兰,创世纪后12年6个月
تسلسل
本不该来的暖风吹向了北方,本该消亡的再度苏醒。
——《北方之书》
كان هذا المكان يسمى Fearde ، الموجود في الطرف الغربي من الأرخبيل على حافة البحر المتجمد في شمال مرتفعات نولان ؛ كان هذا المكان مغطى ذات مرة بالثلج والثلوج مثل تلك الجزر والقارات إلى الشمال ، ولكن مع مرور الوقت ، تلاشت هذه الطبقة من الفضة تدريجياً.
枯死的世界,不灭的晨曦照耀着光辉下的新生
——《创世纪》第九卷
منذ فترة طويلة ، كان هناك تساقط ثلوج غزيرة.
被禁锢在冰狱里的冤魂,在永夜里歌唱
——《冰蓝》地狱篇
في يوم من الأيام ، بعد عشرة آلاف عام ، في Dawn ، رن عبر السماء ، وبدأت الأرض الباردة والأبيض في الانفجار ؛
随着一声号角,世界从长眠中醒来。
—— 前帝国《世界传》
雪域下熠熠生辉,冰原上生机勃勃
——《枫叶笔记》诺兰,创世纪后9年11个月
随着冰层的消融、崩塌,一颗颗藏在寒冰中的种子也落在了被融水浸湿了的泥土中。
曾经繁荣昌盛的世界哟,在寒风与坚冰中幻灭;
曾经死寂的世界呵,在日光下迎来重生
——《创世纪》第十卷
حتى يومنا هذا ، على الرغم من أن الأماكن التي كانت مليئة بالجليد لا تزال تهب في بعض الأحيان الرياح الباردة ، في الموسم الدافئ ، فإن الثلج سيظل يتغذى على كل الأشياء هنا على طول الممرات المائية ، وتتدفق عبر الغابات الباردة ، وتدفق عبر الهضاب البارد ، وتدفق من قبل المسافرين النائمين ، وتدفق إلى كهوف الجليد الطويلة ، وتدفق إلى البحر البعيد.
我的父亲曾经是一位猎人,他经常跟我讲他以前在北边冰上打猎的事。 منذ الصيف عندما كان عمري 10 سنوات ، بدأ الجليد هناك في النحافة ، وكان يعمل كجزار تحت شجرة الصنوبر في الشارع الخارجي.
——“烂苹果”号船长阿拜尔
واحد
冰雪的时代已经过去,漫天湛蓝,白云千里
无休止的梦境,继续在这里轮回
——《冰蓝》天堂卷
惨白的年代已经过去,
新的篇章在史诗中镌刻在永恒之上——
被烈焰包围的魂灵,随着消融的雪水
绽放在这永恒的土地上
——《创世纪》终章